チェコ語のおはなし(27)広場にて

チェコ語とロシア語の対訳です。

Na Náměstí

Můžu říct, že stojím uprostřed Prahy.

To už víte, že to je Václavské náměstí. Stojím dole, nahoře vidím muzeum a dívám se kolem. Je odpoledne.

Lidi jdou z práce, někdo pospíchá, někdo jde na procházku nebo na kávu.

Já už kávu nechci. Co tedy chci dělat?

Jsem turista a chci si prohlédnout celou Prahu.

Ted' si půjdu prohlédnout orloj. Ale mapu mám v hotelu a neznám cestu. Myslím, že to není daleko.

Kolem jde nějaká dívka.

Libi se mi a rád se ptám: ,,Kudy se dostanu na náměstí, kde je orloj?" ptám se česky, trochu česky už umím.

,,Vidím, že česky rozumíte jen trochu, vysvětlím cestu raději anglicky," říká dívka.

,,Nebo - já tam jdu taky, ale nejdřív si musím dái kávu.

Jestliže nepospícháte, můžeme si kávu vypít spolu a potom spolu půjdeme na Staroměstské náměstí. Ano?"

Co odpovím?

****
НА ПЛОЩАДИ.

Я могу сказать, что стою в центре Праги.

Ну, а вы уже знаете, что это Вацлавская площадь. Я нахожусь в ее нижней части, наверху вижу Музей и смотрю вокруг. Сейчас вторая половина дня.

Люди возвращаются с работы, кое-кто спешит, кое-кто идет на прогулку или пить кофе.

Я кофе уже не хочу. Ну, что мне тогда делать?

Я здесь в качестве туриста и хочу посмотреть всю Прагу.

Сейчас я схожу посмотреть куранты. Но карта у меня в гостинице, а дорогу я не знаю. Я думаю, что это недалеко отсюда.

Мимо проходит какая-то девушка.

Она мне нравится, и я с удовольствием спрашиваю: „Как мне попасть на площадь с курантами?" - спрашиваю у нее по-чешски, поскольку чешский я уже немножко знаю.

„Я вижу, что вы по-чешски не очень-то понимаете, я лучше объясню по-английски, как вам туда пройти", говорит девушка.

„Или - я туда иду тоже, но сначала я хочу выпить кофе.

Если вы не торопитесь, мы можем попить кофе вместе, а потом мы с вами пойдем на Старогородскую площадь. Вы согласны?

Что мне ответить?

画像

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック