チェコ語のおはなし(31)休暇

チェコ語、ロシア語、英語の対訳です。
今日が「チェコ語のおはなし」 夏休み特別講座の最終回です。ご愛顧ありがとうございました。


DOVOLENÁ

Paní Dvořáková potká v kavárně paní Černou. Začíná léto a tak spolu mluví o dovolené.
„Kam letos pojedete na dovolenou?" zeptá se jako první paní Dvořáková.
„Letos to vůbec není jednoduché. Už příští týden začne manželovi dovolená a včera se nám rozbilo auto. Manžel měl malou havárii, ale nic se mu nestalo. Musíme změnit plány na dovolenou."

„Kam jste chtěli jet?"
„Chtěli jsme cestovat po střední Evropě, ale nakonec pojedeme jen do Rakouska a Mad'arska. V sobotu odjedeme rychlíkem do Bratislavy, tam přespíme v hotelu a hned další den pojedeme lodí po Dunaji do Vídně. Tam chceme strávit několik dní, vyjedeme si i ven za město podívat se na okolí, obejdeme kulturní památky. Z Vídně odjedeme autobusem do Mad'arska. Manželovi potom už končí dovolená, 10. července už musí být v kanceláři. Já a děti se s manželem rozejdeme ― on odletí zpátky do Prahy a já a děti pojedeme na jižní Slovensko k jedné mé kamarádce. Na jižním Slovensku zůstaneme asi týden."

Na konci července se obě paní zase potkají. O čem si asi budou vyprávět?

„Dobrý den, paní Černá. Tak jaká byla dovolená? A jaké jste měli počasí?"

A ted' pokračujte vy, co vyprávěla paní Černá o své dovolené.

***********:
ОТПУСК.
Пани Дворжакова встретит в кафе пани Черну. Начинается лето, поэтому они говорят об отпуске.

„Куда вы летом поедете в отпуск?" спрашивает первой пани Дворжакова.
„В этом году все не так просто. Уже на следующей неделе начинается у мужа отпуск, а вчера у нас поломалась машина. У мужа была небольшая авария, но сам он в порядке. Нам придется изменить планы на отпуск.

„Вы куда собирались поехать?"
„Мы хотели путешествовать по Средней Европе, но теперь мы съездим только в Австрию и Венгрию. В субботу мы поедем на поезде в Братиславу, там переночуем в отеле и сразу же на следующий день мы поплывем по Дунаю в Вену. Там мы хотим остановиться на несколько дней, поедем и за город посмотреть окрестности, осмотрим все памятники. Из Вены мы уедем на автобусе в Венгрию. У мужа уже потом заканчивается отпуск - 10-ого июля он должен быть у себя в офисе/ выйти на работу. Потом мне и детям придется с мужем расстаться - он улетит обратно в Прагу, а я с детьми поеду в Южную Словакию к одной моей приятельнице. В Южной Словакии мы побудем приблизительно неделю.

В конце июля обе женщины снова встретятся. О чем, скорее всего, они будут разговаривать?

„здравствуйте, пани Черна. Ну и как провели отпуск? А какая погода у вас была?"

А теперь продолжайте вы. Что рассказывала пани Черна про свой отпуск?

***
Vacation

Mrs. Dvorakova meets in a cafe with Mrs. Black. Summer begins, and so they spoke on vacation.

"Where do you go on holiday this year?" Asks the first lady.

"This year, it's not easy. My husband will be off next week, but our car broke yesterday. My husband had a small accident, but it was OK. Anyway we have to change our plans to leave."

"Where do you want to go?"

"We want to travel around central Europe, but eventually we will go to Austria and Hungary. On Saturday, we take a fast train to Bratislava, where we will stay at a hotel overnight and the next day we will board on a ship on the Danube to Vienna. There we will spend a few days, looking around the city and the surroundings, enjoying the cultural heritage. From Vienna we will go by bus to Hungary. The vacation of my husband ends here, on 10 July, he has to go back to his office. I and the kids break up with my husband - he will fly back to Prague and I and the kids go to southern Slovakia where one of my friend lives. We will stay in the southern Slovak about a week. "

At the end of July, the two ladies met again. What will they tell you about?

"Hello, Mrs. Black. So what was the holiday? And how was the weather like? "

And now you continue with what she told Ms. Black about their holiday.

画像

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック