チェコ語のおはなし(25)プラハにて。

チェコ語とロシア語の対訳です。

Petr: Ahoj Honzo!

Honza: Ahoj, vítám tě v Praze. Chceš jet hned do města, nebo si nejdřív někde dáme kávu?

P.: Nejdřív chci kávu, musím se probudit.

H.: Fajn, hned vedle nádraží je příjemná kavárna. Jdeme tam. Určitě nemáš lístky na etro, vid?

P.: Ne nemám.

H.: Koupíme je hned tady v automatu. Myslím, že deset stačí.

P.: Lístky platí jen na metro, nebo také na autobus a tramvaj?

H.: Platí na všechno. Můžeme jet, čím chceme.

P.: Ty nepotřebuješ lístky?

H.: Ne, mám studentskou tramvajenku.

Petr: Kde ted' jsme?

Honza: Jsme na Národní třídě u Vltavy. Tady vlevo vidíš Národní divadlo, tam dole Karlův most. Chceš si ho prohlédnout?

P.: Určitě!

H.: Půjdeme kolem kavárny Slavia a potom stále rovně. Tam, kde vidíš tu věž, zahneme doleva na Karlův most. Naproti je naše Národní knihovna. Líbí se ti Praha?

P.: Ano, moc se mi líbí.

Honza: Já se ted' musím vrátit na kolej, v 5 hodin čekám telefon z Německa. Pojedeš taky, nebo chceš zůstat ve městě?

Petr: Raději zůstanu tady a půjdu si sám něco prohlédnout. Kudy se dostanu na Staroměstské náměstí?

H.: Ted' jsme vedle fakulty. Já pojedu metrem na kolej a ty půjdeš tudy rovně. Tahle ulice se jmenuje Kaprova. Vzadu na konci vidíš velký bílý kostel a hned u něho je náměstí. Orloj ale ještě neuvidíš, musíš jít asi 50 metrů doprava a tam na rohu na všži je orloj.

P.: Dík! Kdy se zase uvidíme?

H.: V sedm hodin tady u metra. Zatím ahoj!

P.: Ahoj!

****
Петр: Привет, Гонза!

Гонза: Привет! Добро пожаловать! Ты хочешь сразу поехать в город или же сначала мы где-нибудь попьем кофе?

П: Сначала я хочу выпить кофе, мне нужно проснуться.

Г: Хорошо! Тут рядом с вокзалом есть приятное кафе. Пошли туда! У тебя ведь нет билетов на метро, правда?

П: Да, нет.

Г: Мы купим их сейчас здесь в автомате. Думаю, что десяти хватит.

П: Эти билеты только на метро или же и на автобус и трамвай?

Г: Они действительны во всех видах транспорта. Мы можем ехать, на чем хотим.

П: Тебе билеты не нужны?

Г: Нет, у меня проездной.

П: А теперь мы где находимся?

Г: Мы на Национальном проспекте около Влтавы. Здесь налево ты видишь Национальный театр, там внизу Карлов мост. Ты хочешь его посмотреть?

П: Безусловно!

Г: Мы пройдем мимо кафе „Славиа", а потом все прямо. Там, где ты видишь эту башню, мы свернем налево на Карлов мост. Напротив наша Национальная библиотека. Тебе нравится Прага?

П: Да, она мне очень нравится.

Г: А теперь я должен вернуться в общежитие, в пять часов мне будут звонить из Германии. Ты поедешь со мной или хочешь остаться в городе?

П: Я лучше останусь здесь и пойду сам кое-что посмотерть. Как мне добраться до Старогородской площади?

Г: Сейчас мы находимся около факультета. Я поеду на метро в общежитие, а ты поедешь прямо в этом направлении. Эта улица называется Капрова. Сзади в конце этой улицы ты видишь большой белый костел, и тут же рядом 15 с ним находится площадь. Но куранты ты еще не увидишь, ты должен пройти метров пятьдесят направо, и там на углу на башне есть куранты.

П: Спасибо! Когда мы снова увидимся?

Г: В семь часов здесь около станции метро. Пока!

П: До встречи!

画像

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック