ギリシャ語(39) アスペクトについて(10)

Bernard Comrieの議論の続き。

画像




おなじように,ロマンス諸語においても,たとえばフランス語のil lutとil lisaitとの,スペイン語のleyoと(el) leiaとの,イタリア語のlesseとleggevaとのちがいは,アスペクトのそれである。ただし,伝統的な用語法では,インパーフェクトImperfect (lisait, leia, leggeva)はテンスと呼ばれている。また、おなじように,単純過去Simp1e Past(lut, leyo, lesse)は定過去Past Definite,歴史的過去Historic,遠過去Remoteともよばれて,テンスとしてあつかわれている(1)。

Bernard Comrie, Aspect - An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems, Cambridge University Press, 1976, 山田小枝訳, むぎ書房1988。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック