ギリシャ語(33) アスペクトについて(4)

Comrie の議論の続き。
ブルガリア語のアスペクトについてはどうであろうか。

画像



A.2.2.2.ブルガリア語
ブルガリア語のアスペクトの体系は,ロシア語にくらべて,かなり複雑である。完結相は完結相の意味をもっていて,不完結相は不完結相の意味をもっている。あるいは,完結相と不完結相とのあいだの意味的な対立において中立的であることもある。このような対立にくわえて,過去テンスだけにインパーフヱクトとアオリストとの対立がある。インパーフェクトは不完結相の意味を,アオリストは完結相の意味をもっている。完結相のインパーフェクト,不尭結相のアオリストのような組みあわせも可能なのであって,いずれも完結相の意味の,また不完結相の意味の,さまざまな,下位の意味の組みあわせをさしだしている。あるいは,不完結相のアオリストのばあいでは,完結相の意味とアスペクト的には特殊化されない意味との組みあわせをもさしだすことができる。それゆえにアオリストであり,かつ不完結相なのである。くわえて,すべてのテンスに,また完結相のアスペクトと不完結相のアスペクトとの両方に,パーフェクトと非パーフェクトとの対立がみられる。現在,過去,未来の,三分割のテンスがあって,それぞれのテンスが完結相と不完結相との両方を,パーフェクトと非パーフェクトとの両方をそなえているのである。

Bernard Comrie, Aspect - An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems, Cambridge University Press, 1976, 山田小枝訳, むぎ書房1988。

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック